Les étymologies surprises
by
Particularités lexicales du français parlé à travers le monde par des communautés d'origine (cf. p. 8). Décrit par A. Rey (p. 3-7) comme un "voyage sentimental au gré des façons de dire" dans l'espace langagier francophone, ce petit lexique énumère, …
- ● 99% match for you
the long version
Particularités lexicales du français parlé à travers le monde par des communautés d'origine (cf. p. 8). Décrit par A. Rey (p. 3-7) comme un "voyage sentimental au gré des façons de dire" dans l'espace langagier francophone, ce petit lexique énumère, définit et commente un certain nombre de mots et d'expressions en usage dans les pays suivants: Territoires français d'outre-mer, Belgique, Suisse, Afrique noire francophone, Québec et Canada, Louisiane, etc. En ce qui concerne l'usage québécois, il est traité de façon assez souvent discutable. On peut relever des approximations et des erreurs ("broche à linge", "personne exceptionnelle"), des tournures obsolètes ("passer la renverse") ou des mots inconnus de la plupart des Québécois ("cavagner"), etc. L'accent a été mis sur l'Amérique du Nord et l'Afrique. Au total 800 entrées, 2000 mots francophones abordés ou traités. L'idée était bonne; la réalisation laisse à désirer.
Margaret's verdict
"Particularités lexicales du français parlé à travers le monde par des communautés d'origine (cf. p. 8). Décrit par A. Rey (p. 3-7) comme un "voyage sentimental au gré des façons …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.