Specialised Translation
by
"The great majority of translations produced today concern issues that affect people's daily lives. These range from the banal to the safety-critical in myriad subject areas from furniture assembly to criminal proceedings. Yet specialised translation is often negatively defined as …
- ● 90% match for you
- ● art & photography, education
the long version
"The great majority of translations produced today concern issues that affect people's daily lives. These range from the banal to the safety-critical in myriad subject areas from furniture assembly to criminal proceedings. Yet specialised translation is often negatively defined as 'non-literary', a designation which is deconstructed and challenged in this book. Using the concept of 'borders' and establishing strong historical precedents for much contemporary practice, Rogers bridges the gap between 'specialised' and 'literary' translation by challenging a series of binary oppositions such as term versus word, text versus non-text and original versus translated text"--
Margaret's verdict
""The great majority of translations produced today concern issues that affect people's daily lives. These range from the banal to the safety-critical in myriad subject areas from furniture assembly to …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.