Tear this heart out
por
"Excellent, highly colloquial translation of Arráncame la vida (see HLAS 48:5193), set in post-revolutionary Mexico. Peden has created a sparkling, irreverent Catalina, Mastretta's first-person protagonist who narrates her coming of age through a marriage to a retired general much older …
- ● 72% match for you
- ● literary fiction
the long version
"Excellent, highly colloquial translation of Arráncame la vida (see HLAS 48:5193), set in post-revolutionary Mexico. Peden has created a sparkling, irreverent Catalina, Mastretta's first-person protagonist who narrates her coming of age through a marriage to a retired general much older than herself. No background information. For historical introduction, see Ann Wright's translation of this novel, Mexican bolero (HLAS 54:5031)"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.
Margaret's verdict
""Excellent, highly colloquial translation of Arráncame la vida (see HLAS 48:5193), set in post-revolutionary Mexico. Peden has created a sparkling, irreverent Catalina, Mastretta's first-person protagonist who narrates her coming of …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.