Hopscotch

4.3
based on 10523 ratings

About this book

Horacio Oliveira is an Argentinian writer who lives in Paris with his mistress, La Maga, surrounded by a loose-knit circle of bohemian friends who call themselves "the Club." A child's death and La Maga's disappearance put an end to his life of empty pleasures and intellectual acrobatics, and prompt Oliveira to return to Buenos Aires, where he works by turns as a salesman, a keeper of a circus cat which can truly count, and an attendant in an insane asylum. Hopscotch is the dazzling, freewheeling account of Oliveira's astonishing adventures. The book is highly influenced by Henry Miller's reckless and relentless search for truth in post-decadent Paris and Daisetz Teitaro Suzuki's modal teachings on Zen Buddhism. Cortazar's employment of interior monologue, punning, slang, and his use of different languages is reminiscent of Modernist writers like Joyce, although his main influences were Surrealism and the French New Novel, as well as the "riffing" aesthetic of jazz and New Wave Cinema. In 1966, Gregory Rabassa won the first National Book Award to recognize the work of a translator, for his English-language edition of Hopscotch. Julio Cortazar was so pleased with Rabassa's translation of Hopscotchthat he recommended the translator to Gabriel Garcia Marquez when Garcia Marquez was looking for someone to translate his novel One Hundred Years of Solitudeinto English. "Rabassa's One Hundred Years of Solitudeimproved the original," according to Garcia Marquez.

Book Details

ISBN13 9780394752846
ISBN10 0394752848
Series/Work OL14860424W View on OpenLibrary
Publisher Pantheon
Language ENG
Created At January 30, 2025
Updated At January 30, 2025
Last OL update January 18, 2025

Community Reviews

Write a review

No reviews yet. Be the first to review this book!