154 Sonetos
Uma edição comemorativa dos 400 anos da primeira publicação dos Sonetos de William Shakespeare não poderia contar com uma tradução menos esmerada como a que fez Thereza Christina Rocque da Motta, uma das mais conceituadas e queridas tradutoras e poetas …
- ● 120 readers
- ● 85% match for you
the long version
Uma edição comemorativa dos 400 anos da primeira publicação dos Sonetos de William Shakespeare não poderia contar com uma tradução menos esmerada como a que fez Thereza Christina Rocque da Motta, uma das mais conceituadas e queridas tradutoras e poetas brasileiras da atualidade que, dispensando os aspectos formais que, em geral, nublam o entendimento e o acesso direto ao conteúdo dos poemas, apresenta ao leitor um texto fiel, claro e substanciosamente poético, como certamente o teria desejado o
Margaret's verdict
"Uma edição comemorativa dos 400 anos da primeira publicação dos Sonetos de William Shakespeare não poderia contar com uma tradução menos esmerada como a que fez Thereza Christina Rocque da …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.