Zhong gu Han yu de guan lian ci yu
por
本书以公元4世纪在中国北方活动的佛经翻译大师鸠摩罗什所译佛经为基础材料, 对其中的关联词语进行穷尽性研究, 结合对参考材料广泛的共时比较和历时对照, 通过点面结合的挖掘和调查, 第一次全面展示了中古汉语佛经关于词语的基本面貌, 这对全面认识中古汉语的词汇, 语法系统有重要价值, 也为下一步全面研究中古汉语复句类型做了充分准备. 本书稿将关联词语同句子的关系意义结合起来考察, 对汉语关联词内部的某些特征从理论上作出了很有说服力的解释
- ● 84% match for you
the long version
本书以公元4世纪在中国北方活动的佛经翻译大师鸠摩罗什所译佛经为基础材料, 对其中的关联词语进行穷尽性研究, 结合对参考材料广泛的共时比较和历时对照, 通过点面结合的挖掘和调查, 第一次全面展示了中古汉语佛经关于词语的基本面貌, 这对全面认识中古汉语的词汇, 语法系统有重要价值, 也为下一步全面研究中古汉语复句类型做了充分准备. 本书稿将关联词语同句子的关系意义结合起来考察, 对汉语关联词内部的某些特征从理论上作出了很有说服力的解释
Margaret's verdict
"本书以公元4世纪在中国北方活动的佛经翻译大师鸠摩罗什所译佛经为基础材料, 对其中的关联词语进行穷尽性研究, 结合对参考材料广泛的共时比较和历时对照, 通过点面结合的挖掘和调查, 第一次全面展示了中古汉语佛经关于词语的基本面貌, 这对全面认识中古汉语的词汇, 语法系统有重要价值, 也为下一步全面研究中古汉语复句类型做了充分准备. 本书稿将关联词语同句子的关系意义结合起来考察, 对汉语关联词内部的某些特征从理论上作出了很有说服力的解释"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.