BELLES ETRANGERES : CANADIANS IN PARIS
por
"This is a book concerned with the practice of translating Canadian English-language fiction in France. A concise history of translation in Canada sets the scene, focusing especially on the reasons behind the move away from Quebec translators and the processes …
- ● 72% match for you
- ● history, literary fiction
the long version
"This is a book concerned with the practice of translating Canadian English-language fiction in France. A concise history of translation in Canada sets the scene, focusing especially on the reasons behind the move away from Quebec translators and the processes and perils resulting from it." "The notion of the "horizon of expectations" forms the basis of this study as it considers the passage of text from one culture to another. It also considers the image of Canada, as reflected by the translations and receptions of English-Canadian literature in France. Koustas focuses on the translated works of eight contemporary authors whose successes in France are of particular interest." "The book includes a comprehensive bibliography of Canadian English-language novels, poetry, and plays published and translated in Paris (and Geneva, for some of the older editions] over the past 240 years."--Jacket.
Margaret's verdict
""This is a book concerned with the practice of translating Canadian English-language fiction in France. A concise history of translation in Canada sets the scene, focusing especially on the reasons …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.