A Bíblia na Linguagem de Hoje
por
Essa nova tradução em português se caracteriza pelo seguinte:(1) é fiel ao sentido dos textos em hebraico, aramaico e grego.(2)o sentido do texto é dado em palavras e formas no português falado no Brasil.(3)a fidelidade na tradução inclui a conservação …
- ● 69 readers
- ● 78% match for you
the long version
Essa nova tradução em português se caracteriza pelo seguinte:(1) é fiel ao sentido dos textos em hebraico, aramaico e grego.(2)o sentido do texto é dado em palavras e formas no português falado no Brasil.(3)a fidelidade na tradução inclui a conservação dos aspectos históricos e culturais do texto original, evitando-se a modernização do texto.(...)Religião e Espiritualidade
Margaret's verdict
"Essa nova tradução em português se caracteriza pelo seguinte:(1) é fiel ao sentido dos textos em hebraico, aramaico e grego.(2)o sentido do texto é dado em palavras e formas no …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.