Hiroshima
by
Three Japanese authors of note -- Hara Tamiki, Ota Yoko, and Toge Sankichi -- survived the atomic bombing of Hiroshima only to shoulder an appalling burden: bearing witness to ultimate horror. Between 1945, and 1952, in prose and in poetry, …
- ● 88% match for you
- ● history, poetry
the long version
Three Japanese authors of note -- Hara Tamiki, Ota Yoko, and Toge Sankichi -- survived the atomic bombing of Hiroshima only to shoulder an appalling burden: bearing witness to ultimate horror. Between 1945, and 1952, in prose and in poetry, they published the premier first-person accounts of the atomic holocaust. Forty-five years have passed since August 6, 1945, yet this volume contains the first complete English translation of Hara's Summer Flowers, the first English translation of Ota's City of Corpses, and a new translation of Toge's Poems of the Atomic Bomb. No reader will emerge unchanged from reading these works.
Margaret's verdict
"Three Japanese authors of note -- Hara Tamiki, Ota Yoko, and Toge Sankichi -- survived the atomic bombing of Hiroshima only to shoulder an appalling burden: bearing witness to ultimate …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.