Cuentos de Cuanto Hay
by
In the summer of 1931, folklorist J. Manuel Espinosa traveled throughout northern New Mexico asking Spanish-speaking residents for cuentos de cuanto hay, tales of olden times. Espinosa's transcriptions were published in Spanish in 1937. Now storyteller Joe Hayes makes them …
- ● 88% match for you
- ● history
the long version
In the summer of 1931, folklorist J. Manuel Espinosa traveled throughout northern New Mexico asking Spanish-speaking residents for cuentos de cuanto hay, tales of olden times. Espinosa's transcriptions were published in Spanish in 1937. Now storyteller Joe Hayes makes them available once again, in the original Spanish and now for the first time in English translation. To read these stories is to enter a world where the devil may come knocking on your door and ask you to marry him and where your mule can warn you not to accept the devil's offer!
Margaret's verdict
"In the summer of 1931, folklorist J. Manuel Espinosa traveled throughout northern New Mexico asking Spanish-speaking residents for cuentos de cuanto hay, tales of olden times. Espinosa's transcriptions were published …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.