Euclid in China
por
As part of the Jesuits' programme of introduction to European culture, in 1607 the Elements of Euclid (d.300 B C) were translated for the first time into Chinese. The translation of this epoch-making ancient Greek textbook on deductive geometry meant …
- ● 86% match for you
- ● history
the long version
As part of the Jesuits' programme of introduction to European culture, in 1607 the Elements of Euclid (d.300 B C) were translated for the first time into Chinese. The translation of this epoch-making ancient Greek textbook on deductive geometry meant a confrontation of contemporary Chinese and European cultures. This work explores in depth and at various levels the circumstances and mechanisms that shaped the transmission of a key work of science from one language and cultural context onto another. Consequently it offers often surprising insights into the ways of intercultural exchange and misunderstandings.
Margaret's verdict
"As part of the Jesuits' programme of introduction to European culture, in 1607 the Elements of Euclid (d.300 B C) were translated for the first time into Chinese. The translation …"
highlights
what readers held onto
No highlights yet. Be the first.
discussion
what readers said
No reviews yet. Finish it; tell us what you found.