storiet v.2
sign in
Capa de Tradução e diferença

a novel · · 237 pages

Tradução e diferença

por

Este livro estabelece um contato entre a desconstrução e os estudos da tradução ao refletir sobre um dos pontos considerados centrais pela literatura da área desde os anos 50 até, pelo menos, os 80: a noção de equivalência. A autora …

start reading + shelf
  • ● 10 readers
  • ● 94% match for you

the long version

Este livro estabelece um contato entre a desconstrução e os estudos da tradução ao refletir sobre um dos pontos considerados centrais pela literatura da área desde os anos 50 até, pelo menos, os 80: a noção de equivalência. A autora examina os trabalhos de quatro dos mais destacados teóricos da tradução de nossos dias: John Catford, Eugene Nida, Andre Lefevere e Gideon Toury.

M

Margaret's verdict

"Este livro estabelece um contato entre a desconstrução e os estudos da tradução ao refletir sobre um dos pontos considerados centrais pela literatura da área desde os anos 50 até, …"

— Margaret

highlights

what readers held onto

No highlights yet. Be the first.

discussion

what readers said

No reviews yet. Finish it; tell us what you found.